Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
So here's to a parcel covered in fairy dust which converts inaccessible rhetoric into participatory reality.
The service can also be used to convert otherwise inaccessible documents such as image-only pdf files, scanned images, lecture notes or other educational material into more accessible formats.
If farmers convert a significant amount of inaccessible land to cropland and the productivities of inaccessible lands are significantly different from their accessible counterparts, then our ETA values could be biased.
The potential for UCG to access low grade, inaccessible coal resources and convert them commercially and competitively into syngas is enormous, with potential applications in power, fuel, and chemical production.
Owen Jones: I think people with beliefs like mine, on the left, often preach to the converted, and that can make our message inaccessible.
The accumulated retinol in the skin of SKO mice may be localized to a compartment that is inaccessible to LRAT, and subsequently converted to retinoic acid.
Specially converted open top Land Rovers take you to inaccessible spots that a hire car could not cope with.
Therefore, hitherto inaccessible areas are exposed for enzymatic attack, converting polymers into monomeric sugars for a faster and easier LA fermentation [19].
The polysaccharides present in lignocellulosic materials are embedded in a recalcitrant and inaccessible structure that needs to be broken up to convert them to fermentable sugars.
Multi-billion-dollar capital projects amount to huge, long-term bets by the big five that exorbitant costs associated with unlocking hydrocarbon reserves in some of the most inaccessible locations on the planet can eventually be recouped and converted into profits.
Given the volume of currently inaccessible thin heavy oil resources, the optimized strategies developed here provide important guidelines to convert these resources to producible reserves.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com