Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The vast majority of FBO/Robertson-Cole pictures, produced during either the silent era or the transitional period of the conversion to sound cinema, are considered to be lost films, with no copies now known to exist.
Apart from the economic realities of the conversion to sound, were the artistic considerations.
Similar(58)
Merchantable stem deductions due to rough, rotten, or missing cull were accounted for in the conversion from gross to sound volume [4] so no additional SLA were estimated for bole or stump components (Table 2).
Merchantable stem deductions due to rough, rotten, or missing cull were accounted for in the conversion from gross to sound volume [ 4] so no additional SLA were estimated for bole or stump components (Table 2).
To gain insights on the conversion process of heat to sound and to study the nonlinear coupling between unsteady heat release and acoustic disturbances, thermodynamic analysis, numerical and experimental investigations are conducted.
Non-words, are invented words, for example "tegwop", that can only be read if a child is proficient in using the English letter to sound conversion rules.
For example, the logographic writing system makes it impossible to compute the word's phonology on the basis of non-lexical letter to sound conversions [1].
Neither side wants a replay of the recent conversion to digital sound in theaters, which saw the emergence of four different sound standards that forced theater owners to install four different sound systems.
Once the first talkie features appeared, the conversion to full sound production happened as rapidly in India as it did in the United States.
Well, this is going to sound weird, but the aversion conversion therapy scene.
George Bush's sudden conversion to "nation-building" in Iraq sounds like hard-fisted empire, all over again.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com