Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(6)
Last year, John led the bank's conversion to full public stockholder ownership.
When Gladstone became premier once more in February 1886, Hartington rejected his chief's conversion to full Irish Home Rule and became the leader of the new Liberal Unionist Party.
Once the first talkie features appeared, the conversion to full sound production happened as rapidly in India as it did in the United States.
A simple, linear conversion to full time equivalency (FTE) status may not be sufficient to account for the productivity of part time labor, which can have varying effects on efficiency.
Based on their ability to inhibit DKK1 function in vitro and their binding mapping to distinct domains of DKK1, two FAbs were selected for conversion to full length mouse IgG1 antibody, production from CHO cells, and testing in vivo.
13, 14 Despite the presence of chronic GVHD and the immunological drive of donor cells to promote GVHD in two of three patients with mixed chimerism, conversion to full donor chimerism was not observed.
Similar(54)
About the same time that the Applebaums opened their farm, Ms. Reade made her complete conversion to full-time farmer, leaving the world of finance behind.
After losing a one-time state reimbursement of $2 million for the district's conversion to full-day kindergarten, the new budget gives the district an increase of $300,000.
Birchbox hasn't raised any additional funding since the fall of 2011, but a good story about conversions to full-sized product sales would be something they could raise a growth round on.
The film The Judge and the General eloquently tells the story of Judge Guzman's conversion to a full understanding of Pinochet's human rights crimes.
Conversion to a full stable replication fork could allow this origin to produce nontransferable double-stranded linear products.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com