Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"conversion results" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to refer to the outcomes of a process of changing from one thing to another. For example, "The conversion results showed that the alternate system was more efficient than the original one."
Exact(60)
In the year of conversion, results rise again equivalent to 1.7 grades in one subject.
The conversion results were compared with the respective new catalysts.
Additionally, jet cooking and ultrasonication obtained similar theoretical starch conversion results after 3 h saccharification.
The study now published is based on the 'region´s network' scenario, in which all the regions in Germany largely tap their potentials to use renewable energies and a country-wide electricity conversion results.
The conversion results in a monochromatic electron with an energy slightly below the rest mass of the muon (104.97 MeV).
Conversion results showed that photoreduction of CO2 in the presence of TiO2 photocatalyst with H2O reductant had highest conversion.
The sp3-to-sp2 conversion results in a much lower density and an increase in SSA of up to ∼160%.
Based on the intermediates identified and the conversion results, the proposed reaction pathway, including possible side reactions were presented.
The corresponding decrease of methane conversion results from competition between methane and the more reactive ethane for these sites.
The results show that the advanced McCad version with the new decomposition algorithms is more robust and provides more accurate and less complex conversion results.
Cracking conversion results, as well as sulfur and hydrocarbon distributions in the light cracked gas, are presented for the two catalysts to provide a performance comparison.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com