Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(27)
As time goes on, you realise that you talk about next-door's loft conversion more than anything else.
Although legislators cleared the way for the long-awaited conversion more than three years ago, the idea has been shot down each time it was raised.
When Jacksonville tied the score at 17-17 on a 2-point conversion, more than 70,000 fans again leapt from their seats.
That made conversion more difficult, but to get around the requirements, property owners "have the right to knock the house down and rebuild on the same lot," Mr. Cronin said.
His defenders insist that, whatever harm he did to himself and his reputation by his prejudices, the often long, always didactic, and specifically Catholic books to which he devoted himself after his conversion more than make up for it, since they are both profound and genuinely universal, insisting on a pan-national commonality in the true faith.
Mr. Schechter said that the factors that make a conversion more likely include the small number of apartments, the even smaller number of share loans, the absence of an underlying mortgage and the existence of a condominium regime already in place for the building.
Similar(32)
But unlike some municipalities, East Orange is financially strapped and has a policy of not granting tax breaks that would make conversions more profitable to developers.
But the new rules may make conversions more compelling to employees, she said, so there may be more incentive for companies to allow them.
Selectivities higher than 92% are always available even at the conversions more than 95%.
Fortunately, the language has a number of built-in facilities that make such conversions more convenient.
In addition to TRU conversions, more than a dozen states, including New York and Missouri, offer another new alternative: a "power of adjustment".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com