Your English writing platform
Discover LudwigThe term "conversion form" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to a type of form that is used to convert one type of data into another, or to convert a measurement from one unit to another. For example, "The engineering team used a conversion form to convert the measurements from feet to meters."
Exact(2)
Therefore, it is not surprising that apathy is also associated with a higher rate of conversion form MCI to dementia [ 39, 49].
There is evidence of an association between depressive symptoms and a higher rate of conversion form MCI to dementia [ 45, 46].
Similar(56)
On their Roth conversion forms, you indicate your preference by checking (or, in some cases, not checking) a box.
In addition, we found fiber fracture and matrix powdering are the two major energy conversion forms.
Since O-glucosylation is reversible and O-glucosides are resistant to cleavage of the N-side chain by CKX, this conversion forms part of the homeostatic control of active cytokinin levels through temporary storage of cytokinins [ 11].
A tertiary alcohol, tBuOH, only led to low yields of the ether 2i, and the major product of that reaction (51%% conversion) formed from dimerisation of the starting propargylic alcohol (3a; vide infra for further details).
The kissing loop loop complex is formed followed by a conversion to form the extended-duplex dimer due to temperature increase or protein binding.
The website published a conversion resolution form which could be printed and sent to campaign leaders in Solihull.
Conversion factor form 1t Carbon to 1m3 wood [m3/tC].
The increasing amount of ME, however, would immediately undergo conversion to form DE, which would react with JME to produce TE.
At the initial stage of a treatment, conversion products form locally around the intermetallics and disseminate gradually.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com