Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(8)
Registering cases of incorrect automatic grapheme-to-phoneme conversion, conversion errors and other encountered problems.
Therefore, the somewhat higher-than-expected level of methylation at these artificial CGIs is replicated and is not due to incomplete bisulfite conversion (conversion levels averaged 98%).
If delayed sputum culture conversion (conversion >60 days) is noted, the following interventions are recommended: assessment of factors potentially associated with suboptimal response to treatment, extended duration of TB therapy, and initiation of DOT (if not already provided) [ 20].
At the end of study each group was evaluated for number of opportunistic infection, ART conversion, conversion to stage III and IV, lost to follow up (LFU) and death.
Each step (before conversion, conversion of selected cells, and after conversion) was captured as a single plane image, and full z-stacks were captured at the beginning and end for each photoconverted embryo.
The time to documented sputum culture conversion (conversion of an initially positive M. tuberculosis sputum culture to a consistently negative result) is an important indicator of a patient's response to therapy.
Similar(51)
Determination of conversion: Conversions were determined by HPLC on an achiral C18 stationary phase.
Ryanair on Google news – it's all fucking Damascene conversion, Sauline conversion.
Conversion strategy: Previously mentioned conversion suggestions can subtly influence consumer purchase decisions in this case.
The Conservative leader has had conversion after conversion, on everything from the environment to Sure Start to bank regulation.
Other companies offer conversion kits, including Greasel Conversions of Drury, Mo .(www.greasel.com), and Neoteric Biofuels in British Columbia (www. biofuels.ca).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com