Your English writing platform
Discover Ludwig"conversion being" is not a complete, grammatically correct sentence in written English.
You can use the phrase "conversion being" to introduce an idea after presenting a related topic. For example, "The population of the city after five years of exponential growth was staggering, conversion being the major factor."
Exact(14)
One ASICs channel contains a charge-sensitive preamplifier, a discriminator to mark the arrival time of signals, and a charge divider to provide analog outputs for analog-to-digital conversion being performed by SVX2.
In the hydroprocessing of LCO and HDPE mixture, the joint feeding lightly increases hydrodesulfurization conversion and has no significant impact on product distribution, with HDPE conversion being 31 wt%.
The $22 million conversion, being done by Green Tree Construction of Hoboken, is carving the shuttered warehouse into studio to two-bedroom lofts with 740 to 1,890 square feet and features like oversize doors and hallways to accommodate artists' works.
The contribution of the HT route into propane and n-butane transformations was estimated quantitatively for the first time and was shown to increase with alkane conversion, being always higher for the n-butane reaction (e.g., at conversion of 10%, this contribution was around 10%and25%5% for propane and n-butane reactions, respectively).
The efficiency of the aniline removal obtained with the catalysts prepared with different precursors decreases in the order [Ru(cod)(cot)] > RuCl3 · xH2O > [Ru η5-C5H5 2] [Ru η5-C5H5 2]conversion being obtained after 45 min of reaction with the catalyst prepared with [Ru(cod)(cot)].
What Polar Mobile is offering here isn't the same type of simple mobile site conversion being sold by companies like OnSwipe and Pressly.
Similar(46)
His conversion was complete.
Conversion was never protection.
Conversion is often mysterious.
The conversion was difficult.
The conversion was missed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com