Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"Conversely, I am stunned, shocked and disappointed at how we played.
Conversely, I am dismayed when I hear that there are still people in charge of the Hayward Gallery and Queen Elizabeth Hall who still haven't woken up to the fact that these are buildings that are worth cherishing rather than destroying.
You are not me and, conversely, I am not you.
Conversely, I am okay with isolating whey and egg white proteins for consumption, and find that often the elimination of the casein (the other dairy protein) makes the whey protein better tolerated, reducing mucus formation and digestive disturbances for many.
Conversely, I am surprised that HMM did not detect RAG1, because the link with DDE recombinases is very well established and the RNAseH/DDE fold of RAG1 is well conserved.
Similar(55)
But, conversely, I'm not likely to be faced with that sort of situation, being both adult and male.
Conversely, I'm constantly on the lookout for films that lift up our capacities for connection and mutual understanding — not as sentimental, schoolmarmish morality plays, but as an artist's genuine healing response to a broken and confused world.
Conversely, I was determined never, ever to be poor again". She retired in 1993 to concentrate on philanthropy, which included, until a recent decision to focus on autism alone, technology-related grants to support the Worshipful Company of Information Technologists and £10m to launch the Oxford Internet Institute to study such issues as e-democracy.
But conversely, I'm also intrigued by the mystique around artificial intelligence, or AI, as well as its potential.
Conversely, I was able to learn from less effective leaders what behaviors demotivate people.
Conversely, I'm also sure there were some things you didn't like hearing.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com