Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "conversations progress" is correct and can be used in written English.
You could use it when referring to a conversation that is advancing further, with more information or information that is of a more personal or intimate nature. For example: "The conversation progressed from discussing their hobbies to their views on politics."
Exact(2)
"Should conversations progress with Mark, there is a good chance he could come over as our captain," Khan told BBC Radio Leicester.
As long as we continue to have these conversations, progress is on the horizon.
Similar(57)
Conversations progressed with such narcotic slowness that you found yourself wondering what point you were missing.
As their conversations progressed, Ms. Keightley recalls thinking, "Wow, that Daniel Davidson, not only does he have nice coats, but he's nice to talk to".
As the conversations progressed and Sternberg was ready to raise money, Andreessen finally sent him a huge check.
Kleiner Perkins had originally approached Social+Capital (or S23P), and as the conversations progressed, Chamath Palihapitiya — the founder of S23P who made a fortune off the Facebook IPO — and his team wanted to come in and essentially reorganize and run Kleiner Perkins, sources said.
How can a conversation progress in an environment where there are no consequences to making things up?
Such ghosts of history, "Ghostbusters" seems to say, can't be allowed to monopolize the conversation: progress is about overcoming them, both literally and figuratively.
The lyricist has described the moment in "This Modern Love" when the backing vocals enter the mix before the second chorus as "perfect", because it evokes the idea of "two people on the telephone, who can't touch each other, and as the song and the conversation progress, everything amplifies".
Our conversation progressed seamlessly.
As the conversation progressed, Obama spoke in increasingly personal terms.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com