Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Whether it's a lot or not is more of a conversational term.
As a result of this, hip-hop has globalized "nigga," morphing its role into much more than the casual conversational term that it served as for decades exclusively within black America.
Similar(58)
If the strategy can't be explained in conversational terms, they're not going to do it".
He does not take pains, as some of his colleagues do, to explain the case in conversational terms to the civilians in the courtroom.
M ailer now took the stand as his own witness and told, in more conversational terms, the story of the "rumble" already given above in his letter.
Welcome to the era of "conversational commerce," the term for online business that's powered by natural language technologies.
It's the rise of conversational marketing, a term that describes a feedback-oriented approach to driving customer engagement, building brand loyalty and, of course, positively impacting the bottom line.
Clinicians use Cantonese and English, and occasionally Mandarin, to shift between conversational vocabulary, technical terms, names of medications and treatment plans.
This audio and textual corpus is not only enormous in size (more than 9000 hours of audio synchronized to the court transcript at the sentence level), but also has excellent temporal resolution both at the micro- (in terms of conversational between individuals) and the macro-levels (in terms of speech sample of the same individual over periods of years and, in some case, decades).
Learn some basic terms and conversational phrases to teach your classmates.
The study shows a shift from the traditional medical authority performed in expert interviews and monologues of lecturing style (in the 1980s), to in-house expertise shaped by its orientation towards a communicative ethos and conversational qualities described in terms of the ordinariness of broadcast communication.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com