Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"conversation is ended" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that a conversation is over or there are not any more topics or issues to discuss. For example, "We have discussed all the options for the project, so the conversation is ended now."
Exact(1)
Make sure the conversation is ended nicely, not awkwardly, otherwise she might be in the mood to go home.
Similar(59)
Favouriting a tweet could mean "I like this tweet", or "good point", or "this is fun, but not enough to retweet", or "I acknowledge your communication, but can't be bothered to reply", or "the conversation is ending now, but on a positive note!" Also, the favourite is a great bookmarking tool.
And now, I know, that long, continual conversation is ending.
Once she begins asking questions, she may pause occasionally, as if the interrogation were finally over, but then, in the sort of silence that in conventional conversations is ended with someone's saying "Well, O.K". or "Well, thanks for your help," she asks another question.
The conversation comes as Duke is ending a 10-year Faculty Diversity Initiative launched in 2003 and is about to select a new provost to lead the academic side.
For many people, it is ending a conversation that is going nowhere or that is excruciatingly boring that leaves a sense of awkwardness, out of fear of appearing rude or uncaring.
If the patient does not meet the inclusion criteria, he or she is thanked for showing interest and the conversation is politely ended.
Whether there's a right or a wrong isn't clear, but it is obvious that the conversation isn't ending anytime soon.
This conversation is never ending.
Theresa: Please, François, do not start talking like John McEnroe or I am ending this conversation right now.
Holmes thought he was ending the conversation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com