Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The most radical aspect of "The Place Beyond the Pines" is its relentless linearity, the way it tells its story without foreshadowing or flashing back or resorting to other conventional shortcuts.
Designs obtained with this new method for ideal, non-ideal, and azeotropic mixtures give purity and recovery rates close to the specifications, which might be impossible to obtain with a conventional ideal shortcut like the well-known Fenske–Underwood Gilliland shortcut method.
Designs obtained with this new method lead to purity and recovery rate close to specifications which is sometimes impossible with conventional ideal shortcut like the well-known Fenske-Underwood-Gilliland shortcut.
The distillation boundaries of azeotropic mixtures are taken into account thanks to a non-ideal thermodynamic model applied to the calculation, which is not the case with a conventional ideal shortcut.
When qubits in that state of "superposition" interact, they can take computational shortcuts not available to conventional computers.
In an effort to speed their journey, they decided to ignore conventional wisdom and took a little-tried shortcut through the Utah mountains.
The association argues that the same shortcuts to approval that are granted for conventional generic drugs are not applicable to biologics, even simple ones like insulin.
In comparison with the conventional nitrification and denitrification of abattoir wastewater, several advantages of a shortcut nitrogen removal method via nitrite, through partial nitrification followed by denitrification (PND), have been reported recently [ 6].
The developed shortcut design method allows designing MR-SSR processes based on a simple procedure applied to a single conventional chromatogram.
"They want the shortcut.
He knows a shortcut.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com