Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "convenient without" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used to describe something being convenient or easy to do without a certain aspect or quality. Example: "Living in the city can be convenient without a car, as public transportation is easily accessible." In this example, the speaker is stating that it is easy to navigate the city without a car because of the convenient public transportation system.
Exact(10)
"People don't even walk around the corner out here, and nothing is convenient without a car," she said.
But what if it was possible to open up the spectrum to everyone, so that anyone could broadcast anything, on whatever frequency was most convenient, without interfering with anyone else's signal?
But just as with the moneylender, mobile money makes life for the poor more convenient without necessarily changing their condition.
The equipment of magneto-mechanical drawing is low cost, safe, simple, and convenient without high voltage or high temperature.
HD playback often suffers at the hands of the graphic processor and it's not at all convenient without a remote or interface designed for a TV.
"With that, Daily Harvest was born, making clean food accessible, easy and convenient, without compromising on nutrition or farm-fresh quality," says Drori.
Similar(50)
As Webster wrote in a letter to another lawyer for the College: I have no doubt [that Justice Story] will [be] incline[d] to send up the new cause in the most convenient manner, without giving any opinion, and probably without an argument.
And the resort base is a sort of sprawling pedestrian precinct, convenient but without charm.
The first is that it sometimes seizes on convenient "facts" without due scrutiny.
This strategy provided a convenient route without any additional catalyst or metal salt under mild conditions.
The Master Agent coordinates independent Agents for moving demand to the most convenient hours without degrading power quality.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com