Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(6)
While it is convenient to create short, snappy values statements, this brevity can force people to make assumptions about meaning, leading to frustration when translating both content and intent from one language or regional context to another.
In some installations, it might be convenient to create a link to this directory.
Second, traits.js makes it convenient to create "high-integrity" objects whose integrity cannot be violated by clients, an important property when web content is composed from mutually suspicious scripts.
However, it is more convenient to create a data set using spreadsheet applications such as Microsoft Excel (Microsoft Corporation).
However, when examining transcriptome data, reads mapping across splice junctions will not match the genome sequence, and it is convenient to create a specific index corresponding to the splice junctions.
You may find it convenient to create a new folder for them and place them somewhere easily accessible.
Similar(53)
At first the Swapper gun he wields is merely a convenient tool to create help.
High energy electron irradiation of micron-sized diamonds is a safe and convenient method to create vacancies within the lattice, thereby allowing for simple reactor designs.
Sol gel chemistry provides a convenient pathway to create advanced material systems that can be effectively utilized to solve the solid phase microextraction fiber technology problems.
The delta GAM approach we developed is a simple, convenient method to create distribution maps to be fed into spatially explicit ecosystem models, where wide spatial and taxonomic coverage is desired while benefits of high precision estimates are lost at run-time.
"Opening at 9 p.m. gives Target's Black Friday guests a more convenient way to create an after-dinner shopping event that the entire family can enjoy".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com