Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"convenient service" is an acceptable phrase in written English.
It is most often used to describe a service that is easy or beneficial to use. For example: "This delivery service provides a convenient way to shop online."
Exact(34)
"But this is a very convenient service.
Dealer groups defend markups as a legitimate fee for a convenient service.
Mr. Veldhuijzen of HubHop recognizes that corporate travelers are willing to pay -- and often pay a premium -- for reliable, convenient service.
But Citigroup still runs a retail bank, which has been serving Japanese customers for a century and enjoys a reputation for convenient service and for financial soundness.
At the secondary airports, he added, lines are shorter, delays are much rarer and planes can be turned around faster -- so Ryanair can offer more frequent and convenient service as well as lower fares.
Mr. Hammond started the company this year after commissioning photos of his own sailboat, waiting several months for proofs and then final prints, and deciding there was a demand for a more convenient service enabled by new technology.
Similar(25)
Cheaper, more convenient services – for some, certainly.
Going Forward With convenient services, old industrial buildings waiting to be reclaimed, plentiful residential real estate and grand Victorian homes, the town might be considered ripe for gentrification.
"This strike highlights that while the 'gig economy' means cheaper and more convenient services for customers, it all too often relies on – and facilitates – the exploitation of workers".
Netflix, one of the most convenient services for streaming movies, says that it adjusts its picture quality depending on each user's connection speed.
That works, as long as you trust LastPass (which is free, but also has a premium service for a dollar a month) or any of these other convenient services.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com