Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "convenient process" is correct and usable in written English.
You can use it when describing a process that is relatively easy and straightforward to complete. For example, "The online sign-up process was so simple and convenient."
Exact(13)
"You show up at an airport, and what you care about is having the most hassle-free, predictable and convenient process that you can".
This paper presents a simple and convenient process for the fabrication of carbon nanotube based optically transparent and electrically conductive thin films.
Other possible advantages may include a high capacity and high enrichment, and the availability of surface variation as a convenient process parameter.
Alleviation of membrane fouling in a convenient process design of pressure-relief pulsation flow coupled with diatomite filter-aid has been researched both theoretically and experimentally.
This technique also provides a convenient process for manufacturing a spirally-wound VRLA battery in a simple and cost competitive way.
However, there need a concision approach could result in a high-quality, precise, and convenient process for the fabrication of complex nanostructures replication with unique functionalities based on the butterfly wings.
Similar(47)
Water electrolysis is one of the most convenient processes to produce high purity hydrogen.
Electron beam remelting is considered one of the most convenient processes to reduce these disadvantages and improve coating oxidation resistance.
Through solution mixing and melt compounding, two most convenient processes, nanoparticles can be added to the polymer matrix.
It was considered that the electron beam remelting process is one of the most convenient processes to reduce or remove these disadvantages.
As a result, consumers substituted the more convenient processed product for fresh orange consumption and it has become a staple in the North American diet.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com