Your English writing platform
Discover Ludwig"convenience system" is a correct and usable term in written English.
You could use it to refer to any system that is designed to make daily life activities easier or more convenient, for example: "The new supermarket has a great convenience system that allows customers to place orders online and choose a pick up time."
Exact(4)
Under the flags of convenience system, registries have been divorced from government oversight.
The cleverest thing in your smart fridge may not be an automated re-ordering button, web-connected camera that tweets when your milk is off, or some other silly convenience system, but the food itself.
There are a number of common threads found in criticisms of the flag of convenience system.
These critics of the flag of convenience system argue that many of the FOC flag states lack the resources or the will to properly monitor and control those vessels.
Similar(56)
A basis for many criticisms is that the flag-of-convenience system allows shipowners to be legally anonymous and difficult to prosecute in civil and criminal actions.
In addition to technical convenience, our system offers the ease of mass cultivation of the engineered microbe.
Therefore, in addition to the advantages of small size, low price and high convenience, our system has much room for further development and usage in medical, scientific and industrial fields in the near future.
For our convenience, the system (2.1) can also be written in the following equivalent form, (23).
And GM's OnStar emergency and convenience communications system is now standard with most of its models.
Mr Wechlin said that besides pure convenience, the system also significantly increases the time the bus can remain in operation as it does not need to go to the depot every few hours for recharging and there is no need to swap batteries.
Adopting a convenience sampling system, researchers conducted semi-structured interviews with participants and key ET intervention staff.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com