Sentence examples for controversial translation from inspiring English sources

Exact(1)

The controversial translation was supposedly validated by a problematic archaeoastronomical indication in which the winter solstice sun shone on an inscription of the sun at the site.

Similar(59)

The exact membrane topology remains controversial: in vitro translation studies using membrane insertion scanning suggested a 9-transmembrane (TM) topology, whereas N-glycosylation scanning mutagenesis and dual-label epitope insertion scanning mutagenesis support a 7-TM topology [ 13- 19].

Rabbi David L. Lieber, a leader of Conservative Judaism in the United States and the editor of a controversial book of Torah translation and commentary that called into question the historical accuracy of some of the primary accounts found in the Old Testament, died Monday at his home in Beverly Hills, Calif.

However, the precise mechanisms by which miRNAs inhibit translation remains controversial.

But whenever these translations are controversial, so will be the verdicts as to ontological commitment.

Wyler's first film for Goldwyn was These Three (1936), Lillian Hellman's translation of her controversial play The Children's Hour, with its accusations of lesbianism replaced by those of an immoral heterosexual relationship in response to the strictures of the Production Code, established in 1930 to enforce moral responsibility in the motion-picture industry.

The exchange followed the controversial publishing of an Arabic translation of 'Saudi Arabia and the New Strategic Landscape' by Joshua Teitelbaum, a professor at Bar Ilan University's Begin-Sadat Center for Strategic Studies.

However, how animal miRNAs repress translation remains highly controversial, and at least three different mechanisms have been proposed: inhibition of eIF4F binding and/or function in translation initiation, inhibition of initiation at a step downstream of eIF4F binding and inhibition of translation after initiation (reviewed in Djuranovic et al, 2011).

But exciting plays, pitching changes and controversial calls warrant an immediate Spanish translation.

But the English translation left out the controversial and inflammatory preamble.

"Monster" is informed visually by a bruised intimacy, and a similar quality -- close-quarters familiarity -- can be found in a romantic comic melodrama that's considerably less controversial: Sofia Coppola's "Lost in Translation".

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: