Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
On Lambchop's new album, "(OH) ohio" (Merge), Wagner's songs range from the mundane ("A Hold of You" is largely about a pencil, though it's also about making and controlling meaning with language) to the historical ("Sharing a Gibson with Martin Luther King, Jr".).
Similar(59)
Some housebuilders do not publicly disclose all the land they control, meaning their total landbank could be even bigger.
Replications are often controlled, meaning that the researchers have chosen their data selection and analysis rules ahead of time.
It is the internet of its day, it is the place where you can't control meaning".
WorkMail offers enterprise IT an email product that includes security features like encryption, messaging scanning for spam and viruses, and regional data control – meaning customers choose where mailboxes are stored.
Both residual and emergent cultural forms can only be recognized and indeed conceived in relation to the dominant: each represents a form of negotiation between the margin and the center over the right to control meanings, values, and practices.
As a cannabis component, CBD remains classified as a Schedule I controlled substance, meaning it has a "high potential for abuse" in the federal government's view.
The controlling owner, meaning the guy who put in the most money, will be Mark Walter, the C.E.O. of Guggenheim Partners, a Chicago and New York based money-making machine.
If language is designed to be information-theoretically optimal, then shorter words should convey less information than their longer counterparts, when controlling for meaning.
All of the 24.1 million shares sold in the offering came from Delphi's controlling shareholders, meaning that the company will not receive any of the proceeds.
The director is still calling the shots and controlling the meaning, but we are allowed at least the illusion of playing along.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com