Your English writing platform
Discover LudwigExact(43)
FT: fast track; TC: traditional care; RCT: randomized controlled trails; CCT: clinical controlled trails.
Randomized controlled trails.
Much of the literature consists of pilot projects or case study designs although larger randomized controlled trails are now emerging.
It was the initial intention of the authors to use a strict methodology for paper selection, focusing on objectively measurable variables, separate evaluation of different fracture types and different associated injuries, and randomized controlled trails.
Dropouts and missing data are nearly-ubiquitous in obesity randomized controlled trails, threatening validity and generalizability of conclusions.
The feasibility and effectiveness of these strategies should be tested in controlled trails.
Similar(17)
Comparable levels of vibration reduction can be achieved using considerably less power through an actively controlled trailing edge flap mounted on the blade.
This paper presents the results of a numerical and experimental investigation into the use of a small, rapidly actuated, actively controlled trailing-edge flap (4% chord) to alleviate the unsteady loading experienced by wind turbine blades due to atmospheric turbulence and the atmospheric boundary layer.
Study design: A double blind prospective randomised controlled trail, comparing 10 mg ketanserin given as intravenous boluses either every 10 or 20 min, until the therapeutic goal of 90 mmHg (diastolic blood pressure) was reached, to a maximum of eight boluses.
Definition of abbreviations: RCT = randomised controlled trail; COPD = chronic obstructive pulmonary disease; KNGF = the Dutch Society for Physical Therapy.
Influenza A H1N1v vaccination randomized controlled trail: Ethics Committee (H‐B‐2008‐093); Danish Data Protection Agency (2009‐41‐4031); EudraCT number 2009‐016877‐14; ClinTrial.gov ID NCT01012557.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com