Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(18)
The Australian government's National Drugs Strategy, for example, claims that drug use needs to be controlled because of the harm caused to the user.
But others say that the technology is no security panacea, and that its use should be carefully controlled because of the risks to privacy, including the potential for its ghostly naked images to show up on the Internet.
The government today approved the use of the Xyrem drug from Orphan Medical Inc. for some patients with narcolepsy but said distribution would be tightly controlled because of lingering concerns about the drug, which was banned in the 1990's for its use in date rapes.
What we see once Bravo Company lands are five days of fighting so highly controlled — because of restrictive rules of engagement intended to clamp down on civilian casualties — that the troops seem like marionettes as they advance and retreat among the mud huts.
In the experiments, only the first vibration mode of the cantilever beam was controlled because of a limitation in the speed of the scanning mirror used.
The initial curing reaction of the twin epoxy monomer and sulfanilamide was found to be diffusion controlled because of the heterogeneity of the system.
Similar(42)
The general acknowledged, however, that Diyala Province had remained difficult to control because of continuing insurgent attacks.
Once the fire spread into the lodgepoles, it became very hard to control, because of the surrounding terrain and the weather at the time.
In an interview the day before the accident, Cayard expressed concern that the AC72 class was a challenge to control because of class rule restrictions.
"And if the French police is obliged now to control because of all the terrorism we are facing, I can understand it, but what I cannot understand is that they don't put on enough policemen to control".
The grain drying process is difficult to control because of its non-linearity and long delay.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com