Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(13)
The control trap on the other hand was baited with only the primary mixture.
In contrast, catches of I. typographus were reduced by nearly 50% (d = −0.49) relative to those in the kairomone-baited positive control trap (Table 1).
In the case of these other carboxylic acids, the treatment trap was therefore baited with: 1) the primary mixture, 2) undiluted L-lactic acid and 3) an iteratively selected concentration of a selected carboxylic acid, while the control trap was baited with only the primary mixture.
There were, however, no significant differences in adenocarcinoma incidence between resveratrol-treated and control TRAP rats in either the ventral or lateral prostate (Seeni et al. 2008).
The same approach was taken for modelling the effect of the THI index and the number of flies caught in the control trap.
The Chi square goodness-of-fit test was used to test whether the number of flies caught in the three shelters and the control trap differed.
Similar(46)
Compared to control traps, those with escape gaps maintained catches of legal-sized P. pelagicus, but caught 51 100% fewer undersized individuals.
On 1 March 1957, an accident occurred during the fire scene when the wind direction changed and the fire grew out of control, trapping Nargis.
According to various mental health sites, hadephobes experience physical symptoms, including palpitations, sweating, nausea, and hyperventilation, while the condition's psychological side effects include "feeling out of control, trapped, unable to escape, and an intense feeling of impending doom".
p. quinquefasciatus females than control traps, but the efficacy of the traps was dose-dependent.
Catches in traps baited with a higher than optimal concentration, 9 µg/L (1.7±0.5 females/trap/night), did not differ significantly from those in control traps (P>0.05).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com