Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
He once explained his disaffection thus: "I was brought up to believe that when you were elected to parliament, you were elected to control the statute book, the purse and the sword.
Similar(59)
The Chief Justice of a neighboring State once said that lawyers were bound to control the Statutes in their interest.
But I have sat in a commons that has abandoned control of the statute book to Brussels, control of the sword to the White House and the purse to the IMF".
Second, it also is well-settled that when two statutes are in conflict, the more recently enacted statute controls the older statute.
"Second, it is also well settled that when two statutes are in conflict, the more recently enacted statute controls the older statute".
The specific statute controls the nonspecific statute.
First, it is well-settled that where two statutory provisions are in conflict, the specific statute controls the general statute.
"Religious freedom means that all voices may contribute to our national conversation, but particular religious perspectives on gender identity can neither be privileged, nor permitted to control the interpretation of statutes and regulations applicable to all," the pro-Grimm brief states.
But after "a thorough and comprehensive analysis of the plain meaning and legislative history of the statute, controlling Second Circuit precedent, and considerations of equity and practicality," he endorsed the trustee's approach.
It would do well to leave the heart of the statute — mayoral control — intact.
Attempts to bring at least the majority of these powers under parliamentary control by putting them on the statute book have long been mooted and equally long postponed because to do so would leave MPs and peers with no time to debate the more pressing matter of the legislation of the day.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com