Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"control the heat" is a grammatically correct and usable phrase in written English.
It can be used when referring to the regulation of a physical temperature either through mechanical or electrical processes. For example, "The thermostat was used to control the heat in the room."
Exact(49)
"It's hard to control the heat".
Control the heat such that the liquor ends up as thick as pouring cream.
Control the heat just as you would if you were using a gas hob.
"The only way they could control the heat was by opening the window".
With race relations seemingly under control, the heat seems likely to return to the police.
"You control the heat by moving the food back and forth between your grill's hot spots and cool spots".
Similar(11)
Its touch screen will allow residents to control the heating and air-conditioning but also to make restaurant reservations and to ask the garage to deliver their cars.
The connection isn't made – presumably through sheer lack of interest – that buildings in which people can't control the heating are often too hot or too cold.
We want you to be able to control the heating pattern.
Already you can order your food through this device, you can use it to hail a cab, to find concerts, and control the heating in your house.
This would let you control your security system from the ease and comfort of your mobile devices, allowing you to turn off or on the lights, lock the doors, or control the heating.
More suggestions(16)
control the electricity
supervision the heat
control the heating
control the fire
control the excitement
control the heater
monitor the heat
check the heat
monitoring the heat
control the body temperature
control the heaters
control the hot
inspecting the heat
controlling the heat
control pressure
controlled the heat
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com