Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(14)
It may be beyond our power to control the climate, but we can determine it.
Some participants argued that the appropriate role for human technologies was to work in harmony with nature – and that any attempt to control the climate was therefore wrong.
The argument that if we grasped how to control the climate then evildoers would already be doing it doesn't hold water with conspiratorial thought, however.
"The clients have to use them every day to control the climate of their house, so they are more likely to work in that once-in-a-lifetime emergency".
The industry has created an echo chamber in which they control the climate messaging of conservative media and party leaders, which in turn trickles down to misinform Republican voters, growing the partisan gap on climate change.
Senator Jim Inhofe of Oklahoma, a prominent national opponent of legislation to reduce fossil-fuel emissions, has said humans cannot control the climate because only God can do that: "The arrogance of people to think that we, human beings, would be able to change what He is doing in the climate is to me outrageous".
Similar(46)
If humans are to take charge of controlling the climate, then they will be held responsible, fairly or otherwise, for its effects.
But the central role that the idea of "messing with nature" played in the workshops we conducted suggests that there is something about the prospect of controlling the climate that triggers contemplation about our place in the world.
The Circadia was designed to communicate with a thermostat, controlling the climate of a room based on a person's body temperature, as well as send the person text messages when it thinks they might be getting a fever.
Murphy's software directs the equipment that removes the manure, controls the climate and decides when the sows should mate.
But this system isn't just stuck in the center stack, tasked with the job of controlling the climate and radio.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com