Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Chinese officials say they have no control over arms once they reach their destination.
Increased participation, they said, also would allow the administration more control over arms recipients, ensuring that weapons go to vetted members of the approved Free Syrian Army, rather than Islamist extremists also fighting against the government of President Bashar al-Assad.
The British Board of Trade tightened its control over arms transactions, and encouraged its NATO counterparts to do the same, while the Zoios turned their attention to Belgian, Italian and West German arms dealers.
Similar(57)
Patients can lose control over arm and leg muscles, become blind, lose coordination and suffer chronic pain.
The new program would remove bans on almost all civilian exports to Iraq, while tightening controls over arms imports and trying to stop the smuggling of Iraqi oil outside United Nations control, through neighboring countries.
Bulgaria's foreign ministry said the controls over arms deals were very tight and such shipments were not possible.
"We worked hard to get civilian control over nuclear arms," said Greg Mello, director of the Los Alamos Study Group, a private organization in Albuquerque that monitors arms labs.
The permits are apparently issued to give the Government some control over Israeli arms dealers and to notify potential customers who has legitimate contacts with the Israeli Government and who does not.
The results aren't quite staggering as he still has limited control over the arms but the future is bright for amputees.
Kovaleski, who has been reporting for the Times for over a decade, has a physical disability that prevents him from having full control over his arms.
He should have control over his arms and legs when he gets into this position.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com