Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(15)
Not so fast — make sure you comply with the Control of Substances Hazardous to Health Regulations 2002.
A newly funded project led by Prof Alistair Gibb at Loughborough University aims to tackle this knowledge black hole, a status compounded by the fact that nanomaterials are not required to be listed under the Control of Substances Hazardous to Health (COSHH) regulations.
Control of Substances Hazardous to Health.
The procedures he should have followed, described in a U.K. document known as Control of Substances Hazardous to Health (COSHH), have been in place for nearly 20 years.
The Control of Substances Hazardous to Health (COSHH) Regulations 2002 are statutory instruments that govern the use of hazardous substances in the workplace in the UK [52].
The implementation of an origami kit designed to aid the communication of the Control of Substances Hazardous to Health (COSHH) and the associated hazard data is described.
Similar(43)
Since then, from its centres in Lausanne and Montreal, Wada's staff have struggled to keep control of substance abuse among athletes.
This is not to wrongfully say that all assaults happen when substances are involved, but the fact that I would not have to encounter people in my hall who had lost control because of substances made me feel exponentially safer.
No adjustment for these substances could lead to residual confounding and thus, control of these substances is imperative in populations where mercury exposure is mainly due to fish consumption.
"In light of the severe and often therapy-resistant skin reactions, we strongly recommend the regulation and control of the substances" used in the colorants, the authors wrote.
"I think the control of these substances is impossible, as they are easily available in society.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com