Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Peter Barron answers: you don't have to sign out of Google in order to control how we use your data.
Similar(59)
How we control sound, how we use it to insulate ourselves, to transport ourselves, to educate ourselves, to provoke thoughts and to distract ourselves from thoughts, to connect, to escape, can have social, even political, ramifications.
"We're not eco-warriors, we are just ordinary people that wanted to be in control of how we use our energy," says Tracey.
Even more than Microsoft during that company's most ruthless days in the 1990s, Apple wants control over how we use technology.
The data retention play isn't about data retention, it's about the government wresting a greater degree of control over how we use the internet, and putting into place a system of mass surveillance that will almost certainly be misused to the detriment of many Australian citizens.
Although we can't control how reporters use this information, we will work hard to make sure parents and the public understand how to interpret the Teacher Data Reports".
"Although we can't control how reporters use this information," he added, "we will work hard to make sure parents and the public understand how to interpret the Teacher Data Reports".
As for Mr. Spitzer's complaints about the firms' using the rankings as sales tools, Mr. Carroll said, "We don't control how they use it".
Providing customers a way to control how they use their data is something more ISPs should offer, and in this respect we think Binge On contains the kernel of a good idea.
The minute that anyone, whether from government or the private sector, starts to control how people use the Internet, it is the beginning of the end of the Net as we know it.
"The company does not know or control how people use its data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com