Your English writing platform
Discover LudwigExact(15)
I also control for things like how long the player has been in the League.
In doing so, I control for things like the player's age, to capture that natural decline as a player ages.
The Platform Lab foresees that devices will retain local control for things like device stability and near-term collision avoidance.
But Webb and his colleagues were able to control for things — such as parents' socioeconomic status — that may predict one type of move or another.
"We couldn't control for things like how much interaction a kid has with his parents, what kind of learning environment he lives in, and so on.
It should be possible to use police data to control for things that might prompt a cop to open fire, such as whether a suspect was holding a gun when being arrested.
Similar(45)
The relationship remained even after the researchers controlled for things like age, health status, social class and I.Q.
While researchers cannot say for sure, some studies have found a protective effect for optimism even after controlling for things like socioeconomic status, body weight and smoking.
Many were unconvinced that the Southampton epidemiologists had controlled for things like socioeconomic background; Barker told me that one "not unreasonable concern" was that people born small into poor homes and impoverished environments would adopt less healthy adult life styles.
The more likely people were to experience other cultures — through travel or food — the more likely they were to vote for Mr. Obama, even controlling for things like income, education, personality, racial attitudes and city living.
The top-line answer is "yes": even when controlling for things like travel distance and various demographic characteristics "families that were likely to have voted differently spent between 20 and 30 fewer minutes with each other," Chen and Rohla found.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com