Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "control experience" is correct and usable in written English.
You can use it to refer to the practice of gaining practical experience in managing a situation or task. For example: "The university's internship program provided me with valuable control experience in the business world."
Exact(30)
The purpose of this study is to take advantage of H∞ control experience to design a QFT controller showing the same performances with reduced order.
At the Mercedes booth in Las Vegas, members of Mr. Zetsche's team guided attendees through a prototype vehicle interface, the Dynamic and Intuitive Control Experience, or simply DICE.
"Traditionally, players are used to pointing their gun essentially in the same way as their face – as soon as you separate those two things, it's a pretty radical shift in control experience.
Survey included questions on control experience and also various aspects of local view and wide view monitoring robots.
Furthermore, to provide an intuitive control experience, we will integrate an intention evaluation method into our system.
The basic idea of ILC is to improve the current tracking performance by fully utilizing the past control experience.
Similar(30)
Second, participants in the EID condition exhibited more stable control; experiencing fewer and shorter oscillations around the target goals.
People with Parkinson's disease slowly lose muscle control, experiencing greater difficulty walking and moving as the degenerative disease progresses.
The fact that the reproductive control experiences of the people advocating anti-family friendly policies is primarily limited to the changing of the temperature of their tighty-whiteys.
Additionally, carers of Black descent with an external locus of control experienced higher 'physical' burden.
Specifically, males with a 'chance' locus of control experienced more 'physical' burden.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com