Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(5)
This showed that the main contributors to delay were false-negative chest X-rays anon-specificfic symptoms.
Transport problems and long distances have been identified as contributors to delay in reaching the health facilities [ 16, 17].
Factors described as possible contributors to delay include specialist referrals' waiting lists, poor coordination, and complementary examinations.
As part of the National Awareness and Early Diagnosis Initiative (NAEDI), this study aimed to explore these factors as possible contributors to delay in cancer diagnosis.
A systematic review of patient delays in presenting with cancer symptoms suggested that fear of embarrassment (that the symptoms were trivial or affected a sensitive body area) or fear of cancer (pain, suffering and death) are major contributors to delay in diagnosis [ 8].
Similar(55)
Many of the studies in this review reported practitioner misdiagnosis as a significant contributor to delay.
However, two results of this study suggest that desire to avoid GDL is at most a minor contributor to delayed licensure.
There was little evidence that GDL is a major contributor to delayed licensure; however, a substantial minority of young people do not obtain a driver's license until age 18 or older and thus begin driving outside of the GDL system, which in most states only applies to new drivers younger than 18.
DCI unrelated to CV is becoming increasingly recognized as a significant contributor to delayed morbidity in aneurysmal SAH patients.
Fear of cancer is a contributor to delayed presentation, while sanctioning of help seeking by others can be a powerful mediator of reduced time to presentation.
One study suggested the most significant contributor to delayed treatment is the patient's ability to recognize the signs and symptoms of a heart attack [ 24].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com