Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Friend and client for many years, her wisdom, intelligence, charity and concern for others offered a unique contribution for good which she exercised with her usual vitality.
Similar(59)
And it is private employers who would pay that extra £12bn (plus another £1.5bn in employers' national insurance contributions, for good measure).
The Working Group WGG) No. 16, appointed by the International Tunnelling Association (ITA) council during the annual meeting in Oslo on 1999, defined the main topics in Milan on 2001 and closed in Amsterdam on 2003 this document, which is aimed to give a comprehensive contribution for a good behaviour in the various stages of tunnelling.
Our ongoing successes rarely gain coverage but they make an important contribution for the common good.
Different types of rewarding mechanisms that contribute for motivating good contributions were included.
Honoring, Martinez and O'Neill changes that because it indicates that playing in the television era, being around to accept the honor, and being remembered by young fans buying jerseys and other memorabilia trumps ability on the field and contributions to championships, and for good measure it is yet another example of the Yankees treating Bernie Williams poorly.
For people who wish to make a large contribution of goods, the store will pick up bulk items free.
The contribution of goods vehicles is investigated and the results obtained for the larger European countries are discussed.
We expect that the results can make a significant contribution to development of guidelines for good rehabilitation of patients undergoing lumbar spinal fusion.
We expect that the results can make a significant contribution to development of guidelines for good rehabilitation of patients undergoing lumbal spinal fusion.
Here's my contribution for 2010, a very good year for music indeed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com