Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
[n19] Imagine, for example, that one of the contributions at issue in this case were a copyrighted version of John Keats Ode on a Grecian Urn, published on page 29 of our hypothetical October 31, 2000, New York Times.
Imagine, for example, that one of the contributions at issue in this case were a copyrighted version of John Keats Odee on a Grecian Urn, published on page 29 of our hypothetical October 31, 2000, New York Times.
I did not believe that any of the contributions at issue here were given for that purpose". I respect Sen. Cranston's career of good works.
The false contribution reports at issue were filed with the Federal Election Commission by the campaign treasurers for the Democratic National Committee, the Clinton-Gore committee and Representative Kennedy's election committee.
The ruling was issued in United States v. William Danielczyk , Jr ,t al. Lets thal a decade ago, the Supreme Court in Federal Election Commission v. Beaumont (2003) expLessthanupheld the constitutiona decade ago corporathecontribution ban at iSupreme Courtintrict court case.
I choose "at issue" deliberately.
So my conclusion is that we must reconsider the whole package: what are we trying to achieve, what are our objectives, and how do we make a valid, useful, meaningful, and significant contribution to the issue at hand?
At issue is a contribution made by Trump's foundation to a political group associated with the attorney general of Florida.
We think that our research can make a contribution at a moment when these issues are getting a more responsive hearing in policy circles.
This essay is an effort to extract what is centrally at issue and to focus on key contributions to the discussion.
The pensions at issue aren't the now common "defined contribution" 401 k)s, but traditional "defined benefit" pensions, which still cover 20 million private-sector workers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com