Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
The characteristics of software as a "raw material" are discussed, which contributes to the challenges of fashioning a software product.
A multimodal analysis of a small sample of patient consent forms was undertaken in order to address this issue more closely, and identify the extent to which such literature contributes to the challenges faced by patients with low HL.
The paucity of evidence-based guidelines and clinical studies for the elderly is alarming and contributes to the challenges of rationalistic drug prescribing in elderly patients.
As a result, paediatric hospital lengths of stay are shorter than those of adults, which contributes to the challenges of studying paediatric populations.
Unlike the follow-up of PLHIV who are taking ART, there is no standardized definition of LTFU and appointment system for pre-ART patients and this contributes to the challenges of tracing those LTFU in Ethiopia [ 5].
Measurement and evaluation of allied health performance and quality of services is in its infancy and the complexity of the services they provide contributes to the challenges associated with the process.
Similar(54)
The variability of partnerships contributes to the challenge of understanding their effectiveness [ 2].
The variability of partnerships contributes to the challenge of understanding their effectiveness and a typology of partnerships could aid evaluation.
Finally, the complexity and redundancy of unit operations of modern treatment plants contributes to the challenge of obtaining representative samples.
This heterogeneity also contributes to the challenge of defining a standard that represents the Asian population as a whole.
It contributes to the challenge of making best use of all available evidence by incorporating all relevant data.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com