Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
KW, AD, KE, GGH and SDI contributed to the aim and the outcome measurements.
Similar(59)
LM has contributed to the HOME protocol, CD contributed to the aims of the HOME protocol.
The outcome of this survey contributes to develop improvements for effective risk communication within the European regulatory framework and contributes to the aim of a non-toxic environment by 2018 [12] and to the fitness check of the EU Chemicals legislation [13, 14].
In 2009 a target was set for 12.5% of the station's energy to be sourced from biomass, and the shift to biomass was intended to contribute to the aim of cutting emissions by 15%.
These studies do however contribute to the aim of this review by adding to the overall picture of ethnic minority health in Vietnam.
We hereby cordially invite (teams of) authors who want to contribute to the aims and objectives of this series to submit research papers to Life Sciences, Society and Policy.
Building on an evaluation of early experiences, we discuss whether the market premium contributes to the aims of market and/or system integration (effectiveness), and what potential efficiency gains and additional costs of "administering integration" are associated with it (efficiency).
A substantial selection of his output has been brought together here, from a straightforward portrait painting he contributed to the 1997 AIM group show to some of the elaborate, image-packed cut-paper pieces he has done since.
They also have removed a lot of the results they had previously presented on phase variation because they detracted and confused more that they contributed to the main aim.
The present study aimed to contribute to the design of effective health education information.
This work aims to contribute to the design of durable concrete structures exposed to external sulphate attacks (ESA).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com