Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
By scattering honors far and wide the guilds contributed to an "anything goes" spirit that has taken over the season.
Similar(59)
The British government's claim that Saudi Arabia's bombing campaign in Yemen has not breached international humanitarian law is "deeply disappointing" and contributes to an "anything goes" attitude from the opposing sides in the conflict, the international development select committee has said.
"The failure to hold parties to the conflict to account for their actions appears to have contributed to an 'anything goes' attitude by both sides to this conflict".
However, the pitch contributed to a match which was anything but a classic before referee Whitestone signalled for the players to leave the field following discussions with both benches, a decision which was greeted by a chorus of boos from supporters.
Nobody knows now how many newspapers and radio stations have joined the babble around the nation, but they have contributed to a brand new sense that anything goes.
In the agreed text of the committee's report, the UK government's denials of Saudi crimes are described as "deeply disappointing" and contributing to "an 'anything goes' attitude" by parties to the conflict.
So while one Cameron claims to protect us from global threats, another Cameron contributes to a catastrophe likely to dwarf anything Isis could unleash.
Of course it's not the main factor but... anything that contributes to a better life and a better outlook in your life then contributes to the quality of your work".
If you don't have anything to contribute to a group conversation, or if your opinion would merely be repetitive, just stay quiet.
Unfortunately, you have learned little and have squandered an opportunity to contribute to anything other than your own offshore bank accounts.
If you aren't contributing to anything but your own image, you're not really a brand.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com