Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
This can contribute to easing global tensions and reduce the likelihood of further nuclear weapons proliferation.
The message proposed that the United States "contribute to easing tension on the Korean Peninsula by temporarily suspending joint military exercises in South Korea and its vicinity this year, and said that in this case the D.P.R.K. is ready to take such responsive step as temporarily suspending the nuclear test over which the U.S. is concerned," the North Korean news agency said Saturday.
Active competition in the power exchanges and a change in provider by consumers can contribute to easing the burden in a manner in keeping with the market [[15]].
It seems as though there is still a sense of confidence in this sector of the industry to produce economically viable fuel products to contribute to easing the dependency on classic fossil fuels.
A French official said NATO should contribute to easing tensions, not exacerbating them.
Similar(55)
Different standards contribute to ease this integration.
A similar plug-in could be used on a new federal spending Web site, which could contribute to ease of use for federal employees, congressional members and the public, he said.
This will contribute to ease the ultimate optimization process.
We show how this interchange gets a higher role for being a node on the international railway network, and how their inside and outside spatial and functioning reorganisation contribute to ease the use of public transport for travellers by introducing ITS, innovations in ticketing and providing new urban characteristics transforming transport infrastructures into new places to live.
The recent wave of terrorist attacks in Europe does not contribute to ease the present difficult political situation either.
A range of technological novelties may also contribute to ease insertion and reduce pain and discomfort [ 2, 3].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com