Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'contribute to breaking' is correct and usable in written English.
You can use it to refer to any instance of something that adds to the likelihood or eventually leads to something being broken. For example, "The constant pounding of the waves against the beachfront wall contributed to breaking it down over time."
Exact(15)
Whether Flo will be able to contribute to breaking the silence over menstruation remains to be seen.
"Certainly in The Broken Word I wanted to contribute to breaking a silence about those events in Kenya.
And here is where the WikiLeaked cables may contribute to breaking this infernal cycle of US intervention.
A new partnership with the online start-up GlobalPost is expected to be announced Monday; the site, which has built a staff of freelance contributors worldwide, will produce one piece a week for "NewsHour," and possibly contribute to breaking news.
Referring to Dr. Gottlieb's work with Soviet scientists, Dr. Clarke said that "he believed that if we could work scientifically with them, that would contribute to breaking down the walls".
How can we all contribute to breaking down age barriers?
Similar(45)
They contribute to broken marriages, ruined friendships, the breakup of businesses and the downfall of states.
Maybe!" We discuss how we would both like to be part of a generation that has contributed to breaking down barriers.
Plasma treatment not only contributes to breaking up of the small-scale aggregates into smaller sizes but also inhibits their agglomeration.
In this paper, we explore the hypothesis that the Programme of Advancement through Health and Education (PATH), Jamaica's CCT program, contributes to breaking the intergenerational poverty cycle by placing its urban beneficiaries on a higher educational trajectory.
QE has so far contributed to breaking the correlation between sovereign bond yields in the periphery.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com