Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
In contrast, items of the ACCEPTANCE and INTENTION measures as well as the measures of the affective domain are polytomously scored.
The items in discussion task appeared more difficult for school A/B than they were for school C. In contrast, items in individual presentation task were easier for school A/B than they were for school C. Fig. 2 Relative item difficulty for the three schools.
In contrast, items assessed on leave prescriptions (4.5%1.9%to7.0 7.0%)) and those that were rewritten by prescribers (3.6% (2.6%to4.6.6%)) had lower PE rates.
In contrast, items that were encoded visually and represented auditorily (Vis:Aud) showed the steepest decline in accuracy (linear coefficient = −0.05131, t = −13.2, P < 0.0001).
Our model did not incorporate these interactions, which may explain why turtles did not appear to select for high contrast items.
In contrast, items with MNSQ values < 1.00 present over-fit (which suggests that there is less variation in the observed data than in the model and, therefore, that the model predicts the data too well, causing inflated summary statistics).
Similar(52)
In contrast, item-specific memory may depend on controlled/effortful activation processes.
By contrast, Item 11 (Problems with living conditions) and Item 12 (Problems with occupation and activities) contributed only 3% each.
In contrast, item response theory (IRT) [ 5] recognizes that questions may yield different information about the underlying construct being measured.
By contrast, Item 50 (difficulty lifting and moving heavy furniture) is more informative at the higher end of the trait spectrum where item 23 is virtually non-informative.
While the ACORN assessment (Nehm and Ha 2011; Opfer et al. 2012) contrasted items with plants and animals, analyses of student responses to those items quantified the frequency of intuitive responses rather than identifying differences in types of intuitive responses for plant versus animal items.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com