Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
This brings the crystallographic orientation of fibre texture towards high indices lattice planes (113) and (115) contrary to traditionally grown films that develop a preferred orientation following to low indices close-packed planes (111) and (200).
Contrary to traditionally held views, [ 51, 52] Cassidy et al. [ 49] found no greater risk of VBA stroke associated with cervical HVLA thrust manipulation than general, primary medical physician care.
Similar(58)
With attributes contrary to what people traditionally associate with videogames, the Wii encourages dynamic play and interactivity with friends and family.
This result is contrary to what is traditionally accepted.
This suggests that, contrary to what has traditionally been assumed regarding the behaviour of newcomers to a community of practise [ 1], supervisors from this study do not tend to expect research students to operate on the periphery, where "safe" and "casual" forms of practise are dominant.
This is contrary to chemoinformatics which has traditionally been a closed-access area.
Contrary to model parametric uncertainty traditionally tackled using stochastic finite element method (SFEM), the model uncertainty arising from randomly attached sprung-masses gives rise to a new variant of dynamical system for every sample.
Contrary to the agency-theoretic motivations traditionally ascribed to voluntary disclosure, our results suggest institutional and informational factors drive investment transparency.
Rural and ethnic minority provinces (contrary to much popular opinion in the west) have traditionally voted against conservatives.
Contrary to the contemporary local work ethic, French cows traditionally worked more than 35 hours a week which is why the more muscular species proved popular.
"Employment is traditionally the embodiment of all things contrary to the above.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com