Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
I must also add, that the action that Great Britain has opted for here is basically contrary to the procedure.
Similar(56)
Contrary to the standard procedure, the unstretched laminar burning velocity is determined directly without using the fuel mixture properties.
In this work, the advantages of choosing a time-variable combination of cold and hot jets pulses in a loop-type cryogenic modulator is presented when performing the fingerprinting analysis of crude oils using GC × GC-QMS, contrary to the conventional procedure based on a single combination for the dual-stage jets.
Contrary to the usual procedure [29], [30], rinsing steps were not possible due to the high solubility of saponins and the risk of their delocalization or their loss.
Contrary to the previous analysis procedures, the C-matrix contains all bookkeeping information on dependencies of components and elements, and their balances.
Contrary to the standard two-step procedure, where the effective plate or shell stiffness matrix is derived by a projection of the effective elasticity tensor onto the plate or shell reference surface, a direct method is proposed.
We applied Bayesian Model Averaging which can be applied with small sample without asymptotic assumption, contrary to the maximum likelihood estimate procedure.
Much of Foliot's objections to Becket's excommunication stemmed from the lack of warning that Foliot and the others had received, contrary to the customary and normal procedures.
Contrary to the cattle testing, no randomized procedure and no restriction in number of animals to be tested applied for the small ruminant testing.
To enjoy & exhaust life was always contrary to the essence of revolutionary thought and procedure, which in principle, concentrated on the future.
For Kātyāyana and Patañjali, the above atomistic and transformational understanding of Pāṇini's procedure goes contrary to the doctrine of nityatva ("permanence") of words.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com