Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(23)
But this article, contrary to the earlier one, goes on to suggest there is no chance of an agreement.
It has also emerged that the boat was within the search perimeter laid down by local police, contrary to the earlier assertions of senior officers.
Accordingly, Jesus Christ became the standard appellation for Jesus, somewhat contrary to the earlier usage of Christ Jesus, meaning "the Messiah Jesus".
Contrary to the earlier models of lithospheric detachment by thickening, even much of Tibet still preserves its thick lithospheric root.
The present formulation allows solid body or bodies to be contained within an open domain, contrary to the earlier ones.
In contrary to the earlier stage, a higher value of η will result in a lower coverage level.
Similar(36)
"Contrary to the early reports, the bird was not found in the front of the station, but the rear yard".
UPDATE: The BBC is now reporting, contrary to the early Kenyan Daily Nation report, that Al-Shabaab's samosa ban may have been motivated by concern for public health rather than religious doctrine alone.
The LRP attests that contrary to the early availability of numerical information children needed more time than adults to organize a successful motor response.
Thus, introns seem to have inserted independently into these ancient paralogs, contrary to the introns-early prediction.
Additionally, CCRB investigators have always been independent from the NYPD, contrary to what the earlier version stated.
More suggestions(16)
contrary to the previously
opposite to the earlier
counter to earlier
opposed to the earlier
in contrast to the earlier
inconsistent with the earlier
contradictory to the earlier
incompatible with the earlier
in contrast to earlier
contrary to its previous
runs counter to earlier
conflict with the earlier
contrary to the pre
contrary to the preceding
contrary to the foregoing
contrary to the previous
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com