Your English writing platform
Free sign upExact(1)
Contrary to the design of the P4P programme, payments were not based on performance.
Similar(57)
The style of checks in Mbile limited improvements in team communication, and was directly contrary to the design intent of creating collective awareness.
That's nonsensical and contrary to the purpose of detention.'.
Contrary to the general design of cylinder presses, the vertical cylinder press is composed of a vertical bed, and both bed and cylinder move vertically with a reciprocating motion, each in an opposite direction.
Contrary to the initial designs of Chord and CAN, Pastry takes into account the geographical proximity of participating nodes when managing its underlying overlay.
Such a denial would be contrary to the core intent of laws designed to assure fairness and equality, which urge treating people as individuals rather than judging them because they are a member of a group.
This allows for a compliant design contrary to the established design-concept of stiff frames.
The 'opaque' practices many low-cost carriers employ appear to be intentional design features and are contrary to the ethos of designing a 'good system' to facilitate the full spectrum of customer service.
Contrary to the study design, local farmers treated 33 53.8% of bovines in the Hunan province control villages following baseline and after one year of follow-up (Table 2).
Contrary to the unconstrained configuration, the design of constrained and integrated layer damping treatments is multifaceted because the thickness of the viscoelastic layer acts distinctly on the two main counterparts of the strain energy – the volume of viscoelastic material and the shear strain field.
In the final issue, he ran an advertisement for the show "Design Art: Functional Objects From Donald Judd to Rachel Whiteread," which opens Sept. 10 at the Cooper-Hewitt Musuperimposedperimposed his own editorial denouncing the show as contrary to the mission of a design museum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com