Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(21)
This seems contrary to the advice previously offered in the Guardian and elsewhere.
To say that this idea runs contrary to the advice of experts would be understating the case.
Contrary to the advice of your cousin's biology teacher, cold water is not as effective as hot water for removing dirt and bacteria.
Contrary to the advice of self-help books, he just hasn't been able to get rid of the baggage of his earlier life.
"Contrary to the advice columns, the paper should hang toward the user, so it doesn't require fumbling and scratching with the fingernails.
But Salisbury's enterprise was contrary to the advice of Henry VI's regent in France, John, duke of Bedford, who argued for an advance into Anjou instead.
Similar(39)
After all, my fears were contrary to the the advice of many of the smartest experts.
The professor's opinion ran contrary to the legal advice that the Attorney General was receiving from the Foreign Office, which had expressed doubts about the legality of invading Iraq based on UN resolution 1441.
It ran contrary to the parenting advice given to the previous generation, but the results of the campaign were remarkable: within a year the incidence of cot death or Sudden Infant Death Syndrome (Sids) had halved.
With C. A. Rosetti and Brătianu, he supported the transit of Russian troops and persuaded Carol to accept the Russian alliance, contrary to the initial advice of the Crown Council.
Meanwhile, contrary to the medical advice, the patient stopped pegvisomant treatment.
More suggestions(15)
contrary to the recommendations
counter to advice
in contrast to the advice
incompatible with the advice
counter to the advice
opposed to the advice
contrary to the evidence
contrary to the trend
contrary to the rule
contrary to the notion
contrary to the purpose
contrary to the experience
contrary to the situation
contrary to the suggestion
contrary to the view
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com