Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"contrary to other" is correct and usable in written English.
You can use it to contrast one thing to another. For example, "This restaurant is much more affordable than other eateries in the area, contrary to other popular restaurants."
Exact(58)
His answer -- contrary to other recent research -- is no.
Contrary to other reforms in our country, we're not acting with brutality.
This runs completely contrary to other information that lemon grass oil repels dogs and cats.
Contrary to other women's experiences of politics, she says she had nothing but encouragement and support.
"Contrary to other politicians here, they're extremely well-behaved," she said.
He would treat me with as much respect in public and in private, contrary to other Saudi husbands.
Management's decision to withdraw the entitlements that staff working over Christmas receive runs contrary to other sectors in the economy".
Contrary to other generators, International Power seems to have stable profit from operations and growing earnings per share here on.
Yet, contrary to other existing schemes, we consider the hidden mechanism of the inheritance process.
Contrary to other dating apps, Happn is based on real-life interaction.
Compound 1 showed no immunosuppressive activity contrary to other natural polynactin congeners.
More suggestions(22)
contrary to other provisions
contrary to other articles
contravention to other
opposition to other
contrary to various
contradiction to other
contradistinction to other
opposite to other
contrary to states
incompatible to other
averse to other
contrary to latter
contrary to alternative
contrary to second
contrary to another
contradictory to other
incompatible with other
antithetical to other
in contrast to other
opposed to other
counter to other
contrary in another
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com