Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "contrary to its intention" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing a situation where the outcome or effect is opposite to what was originally intended.
Example: "The new policy was implemented to improve employee morale, but contrary to its intention, it led to increased dissatisfaction among staff."
Alternatives: "against its purpose" or "opposite to its aim".
Exact(2)
However, an effect of bonus taxation contrary to its intention can also occur when the principal bears the tax burden.
This study provides further support for the hypothesis that the warning, contrary to its intention, may have increased young suicides by leaving a number of suicidal young persons without treatment with antidepressants.
Similar(57)
Those powers were granted by parliament, so can hardly be said to run contrary to its intentions.
What's more, it is contrary to its "spiritual" mission.
Contrary to its title, "Women Only" is bookended by men.
Transportation causes lots of problems contrary to its benefits.
Contrary to its lamest nickname, New Orleans isn't "big".
Contrary to its title, "Frigid Air" is inviting with its warm chords and frolicking, springtime melodies.
Contrary to that intention of subjecting ethically sensitive decisions to legal scrutiny, it seems that psychiatry has maintained its decision-making powers unchallenged when appointed psychiatrists have been assigned the role to legitimate the decisions made by the courts.
Paintings that are varnished, contrary to the intention of the artist, can become permanently altered in appearance over time and become diminished in value.
That code said: "We will not advise clients to enter into transactions with the main purpose of securing a tax advantage clearly contrary to the intention of parliament in enacting the relevant legislation".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com