Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(3)
Potter's retort: "I am authorized by Nokia, Motorola and Ericsson to say they have no plans to use any other operating system [than Epoc] in their cell phones, contrary to anything Microsoft might say".
It might well be that the secret of this complexity is that Jacobi, just like Kierkegaard after him, was motivated by deeply conservative beliefs which he saw threatened by the culture of the day; but, again like Kierkegaard, in trying to reassert them, developed a language that was later to be used, contrary to anything he would have ever imagined, to undermine them instead.
"It was so contrary to anything I would normally do," Neuhaus told HuffPost over the phone Friday.
Similar(57)
Contrary to teaching anything to Mr. Aviv, the hatred and fear he has for his neighbor is only more compounded by this exercise of punishment.
Both are keen to convince readers that contrary to the anything-goes spirit of postmodern pluralism, serious, relevant and enduring art has certain essential qualities that artists ignore at their own peril.
As The New York Times reported, Farley Weiss, president of the National Council of Young Israel, said of J Street: "On virtually every single issue, their position is contrary to that of anything that would be considered pro-Israel, and they don't represent the rank and file of the Jewish community in America".
As Christians, are we not leaving our children unequipped and vulnerable if they leave our homes and enter the world unexposed to anything contrary to the information we want them to hear?
Anything contrary to that would be disastrous".
"I didn't hear anything contrary to those oaths".
Never do or say anything contrary to your overall intentions".
"Nobody gave us anything, contrary to belief, on or off the floor.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com