Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
First, contrary to agreements in the Oslo accords, it has tried to bypass negotiations with Israel and gain recognition through the United Nations.
Similar(59)
Contrary to the agreements, it has released a number of prominent figures in Hamas and the Islamic Jihad.
After a meeting in Tokyo with Foreign Minister Yohei Kono last week, Secretary of State Madeleine K. Albright said that the United States was deeply troubled by Japan's decision to expand its hunt, which she said was "contrary to whaling agreements".
Earlier this month it was the Afghan government and the Americans who erupted in fury after the Taliban, contrary to earlier agreements, opened their office in Doha but insisted upon raising their flag and calling the office by its former name for the country - the Islamic Emirate for Afghanistan.
"It is concerning when any signatory to a mutual agreement makes a public statement contrary to that agreement".
Contrary to the agreement, Syria still deployed heavy weapons in urban centers, Mr. Fawzi said.
According to the claim filed at Los Angeles Superior Court, Hilton's "public debauchery" was also contrary to the agreement.
Also contrary to the agreement with the Russians, to the knowledge of the scientific community, there is no exploration or exploitation of uranium, ongoing or planned, in Venezuela.
1 Iraq said it would not accept any new United Nations Security Council resolution that runs contrary to an agreement reached with Secretary General Kofi Annan.
And then we discovered that, contrary to an agreement they had with the United States, they're enriching uranium with the desire of developing a weapon.
All exports from Gaza have been banned for 18 months, contrary to an agreement signed by Israel and negotiated by the US in November 2005 which said 400 truckloads a day of exports should have been leaving by the end of 2006.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com