Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
On the contrary, through green investing, investors can help the environment and potentially help themselves at the same time.
On the contrary, through the second method, similar efficiencies were obtained in all detectors with an average of 0.401±0.004.
"On the contrary: through the brilliance of an image, the distant past resounds with echoes, and it is hard to know at what depth these echoes will reverberate and die away.
In addition, there is a widespread pragmatically motivated tendency for a formal contradictory negation to be strengthened to a semantic or virtual contrary through such processes as litotes ("I don't like prunes" conveying that I dislike prunes) and so-called neg ative) raising ("I don't think that Φ" conveying "I think that ¬Φ").
Similar(56)
Meanwhile, Wilson brilliantly conveys contrary emotions through tiny gestures.
On the contrary, breaking through the noise of all the options in the market today, and then staying ahead of the inevitable fast-followers, makes it more challenging than ever.
With a classic example, while vision is in some sense always external to our body (emphasizing the separation between subject and object in perception), sound on the contrary resonates through our body, literally embodying the information that it carries on as we vibrate through the world we are surrounded/placed into.
To the contrary, polygamy through polyandry is more likely to be particularly beneficial.
On the contrary, tunneling through the D2 barrier is not as significant, and the D2 uptake rate is dictated kinetically by the effective height of the barrier.
Barnett also cuts a fastidious yet engaged figure, twitching through contrary tracks such as the percussive Attack Music like David Byrne fronting post‑punk experimentalists 23 Skidoo.
Interestingly, a contrary effect occurs through manipulating the GluR6.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com